Volunteer Interpreters

Help! I can't communicate! Call a volunteer interpreter!

Specialized volunteer interpreters are dispatched to public institutions (schools, municipal administrative offices, pre- and nursery schools, etc.) and to hospitals and clinics.
※Flyer.pdf
Komatta.jpg
 

 

Community Interpreting Volunteers

Request

【Individual】 (English)Interpreter Reqauest Form.doc

Report

【Individual】 (English)Questionnaire.doc (for use by requester)

For Volunteer

(English) Feedback Report(for volunteer).doc

Languages

English, Chinese, Tagalog, Mongolian, Korean
※Interpreters may be unavailable depending on language, location, and volunteer schedule.

Examples

■Preschool, kindergarten, primary school, middle school, high school, or Board of Education explanatory sessions, meetings, and information conversations
■Procedures at government institutions and the like
■Driving license centers (test and conversation)
■Other consultations or guidance taken at public bodies and institutions
※Interpreters are bound to act in good faith. Guidelines preclude dispatch for the following situations. We ask your cooperation and understanding of these rules.
・Classroom assistance, educational guidance (help with Japanese language), and other study support is not covered by this service.
・Interpreters may not visit homes or private residences.
・Essentially, this service covers only matters pertaining to student life and government services.

Guidelines

【Individual】 (English)Procedures.pdf

 

 

Medical Interpreting Volunteers

Request

Request Form & Agreement.doc
Request Form & Agreement.pdf
※Japanese, English, Chinese, and Tagalog ※Revised May 2018

Report

(English)Feedback Report.doc

For Volunteer

※Japanese language only

Languages

English, Chinese, Tagalog
※Interpreters may be unavailable depending on language, location, and volunteer schedule.

Examples

■Immunizations
■Medical examinations
■Maternity examinations
■Health checkups
■Dental treatment
■Explanations prior to examination, admittance to hospital, etc.
※Interpreters are bound to act in good faith. Guidelines preclude dispatch for the following situations. We ask your cooperation and understanding of these rules.
・No medical emergencies.
・Interpreters cannot be present during surgery or infant delivery.
・Interpreters may not provide emergency
notification in cases of serious or life-threating illness.

Guidelines

Leaflet (pdf)
Request form & Terms and Conditions.pdf
●Cautionary Notes
(1)Please read the Procedures or Terms and Conditions carefully.
(2)Our service does not cover interpreting at private residences.
(3)We do not provide transportation to and from the activity site. Interpreters and those requesting interpreting are to meet on location, and depart from same after interpreting is concluded.
(4)Please submit the request form as far in advance as possible after telephoning. Requests made immediately before the time when interpreting is needed may not be possible to fill.
(5)Please be sure to submit a Feedback Report after the service.

●What sort of people are the volunteers?
TPIEF dispatches registered volunteers who have undergone our interpreter training course. Protection of your privacy is assured.

●How does interpreting happen?
Interpreters provide phrase-by-phrase translation. Interpreters are required to maintain a position of neutrality and cannot provide judgement or advice. Please provide information as to your situation and symptoms when submitting your request. This will allow us to inform your interpreter ahead of time so that he/she can made adequate preparation for smooth interpreting.

●Service charges
This service is provided free of charge. TPIEF bears costs for interpreter dispatch and transportaion.
 
 
TOP