おしらせ

せいかつ安心情報
-
2023年3月13日から、マスクは “つけるとき”と “つけないとき”を わけて、 気(き)をつけて 生活(せいかつ)しましょう。
〇マスクは、つけるとき(場面(ばめん))を えらんでください。
〇病院(びょういん)や、65さい 以上(いじょう)の人(ひと)の 施設(しせつ)では、マスクを つけてください。
〇店(みせ)や イベントなど、マスクを つけなければいけないときは つけましょう。 -
Consider where and when to use face masks to prevent the spread of Covid-19 during social activities (current 2023-03-13)
○ Decide whether to wear a face mask according to the situation.
○ Wear face masks while in medical facilities or among senior citizens.
○ Abide by the preferences of business and shop owners and event managers.
Continue to maintain basic protocols such as avoiding close spaces, keeping distance between persons, circulating air, sanitizing hands, and observing cough etiquette.
-
Đeo khẩu trang đúng cách là biện pháp phòng chống các bệnh lây nhiễm hiệu quả cho đời sống xã hội. ( Áp dụng từ ngày 13 tháng 3 năm 2023 )
○ Đeo khẩu trang là tùy chọn của mỗi cá nhân. Vui lòng chọn cách đeo khẩu trang cho phù hợp với mọi tình huống.
○ Vui lòng đeo khẩu trang khi đến khám tại các sở y tế và các cơ sở y tế chăm sóc người cao tuổi.
○ Vui lòng có thể hợp tác khi doanh nghiệp, cửa hàng, đơn vị tổ chức đơn vị yêu cầu bạn đeo khẩu trang.
※ Vui lòng thực hiện các biện pháp phòng chống lây nhiễm cơ bản bao gồm như ‘’ Giữ khoảng cách với mọi người, không tiếp xúc gần’’ ‘’Thông gió ”’ “Rửa tay và khử trùng các ngón tay ‘’ Bảng kiểm tra sức khỏe , cảm ho v.v.’’
-
从2023年3月13日起,适时地选择戴口罩的场合让防疫与生活两者兼顾。
〇 请因应情况适时地选择戴口罩的场合。
〇 至医疗机构或高龄者设施时,请戴口罩。
〇 若公司行号、店家、活动会场等要求戴口罩之时,敬请配合。
※ 请确实做好「避免密闭空间」「保持社交距离」「通风换气」「保持手指的卫生清洁」「咳嗽礼仪」等基本防疫措施。

とっとりに すむ がいこくじんじゅうみん の ための
多言語!そうだんフォーム
あなたの ことばで どうぞ!
選考委員会を経て今年度の奨学生が決定しました。今回は新型コロナウイルス感染症拡大防止対策をとりながら、対面による決定書授与式を行いました。私費外国人留学生奨学金(通年)の奨学生11名と、鳥取県友好提携・交流地域私費外国人留学生奨学金(前期)の奨学生1名は、国際交流活動等に積極的に取り組みます。